Belépés
Emlék
... van..."
súgva mondtad
s nem látszott,hogy honnan
szólal ajkad.

Gyermek voltam én még,
nem értettem,
vissza tán a kék ég
szólt helyettem:...
Megszületett Lehár Ferenc
...1870 Április 30. Megszületett Lehár Ferenc (Révkomárom, 1870. április 30. - Bad Ischl, 1948. október 24.) zeneszerző, operettkomponista, karmester.


Lehár Ferenc

Előadói pályafutását színházi hegedűsként kezdte, emellett egy katonazenekarban is já...
Komlós Aladár : Márai
KOMLÓS ALADÁR: MÁRAI

1935 / 1935. 1. szám

Mi magyarázza e tüntetően magános író egyre növekvő népszerűségét oly korban,
mikor csak azt a művészt akarják szóhoz engedni,
aki egy kollektivitás nevében beszél?
Márai fittyethány a kordivatnak...
szeretettel
KRÚDY GYULA
TELIHOLD

ELBESZÉLÉSEK 1916-1925
VÁLOGATTA ÉS A SZÖVEGET GONDOZTA
BARTA ANDRÁS

TARTALOM

Uff király
Nemes szívű Artúr
"Arany Alma"
A királyné költője
Hazugság az őszről
Három ezüstlakat
Krisztina ismeretsége
A f...
szeretettel
Halasi Sándor fordításai

"TE GÖRBE UBORKA!"
Portrévázlat Shunryu Suzuki roshiról
Fordította és a magyarázatokat írta: Halasi Sándor
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár

Kinek az arcképe van itt a könyvborítón? - kérdezte egyszer egy ismerősöm. Olyan különösen mosoly...
Cecil csínyje
Cecil csínyje

- A Sváb-hegyen lakott egy kísértet, aki sok nyugtalan éjszakát szerzett a nyári hő elől a hegyi villákba menekült pesti nőknek, amíg a kísértet fiatal volt. A nők bizonyosan nem változtak meg azóta.

Kezdte elbeszélését Somoskői Géza.

(Természetesen nem az ...
A Nucingen-ház és más elbeszélések
Honoré de Balzac
A Nucingen-ház és más elbeszélések

TARTALOM

A Nucingen-ház (Somogyi Pál László fordítása)
A hadköteles (Nagy Géza fordítása)
A Marana-vér (Bókay János fordítása)
El Verdugo (Gyergyai Albert fordítása)
Isten veled (Bartócz Ilona fordítása)
Kert...
Vercsek Györgyi
Vercsek Györgyi

Szakadék

Szakadék szélén homályos alak,
körülötte fátyolos ködfalak.
Dermedten áll
és csak bámul maga elé,
nem akar már nézni
a múltja felé.
Szakadék alatt a mélység
tátongva várja,
vajon életének árja
merre lendíti,
lelkének gyengülő szele
merre repíti.
Csak áll és vár némán, ...
Igenis legyen magas a követelményszint iskoláinkban!
Másról sem panaszkodnak a derék liberális oktatáspolitikusok, minthogy szegény nebulók ennyire túlterheltek. Nem a kreativitást vizsgálják, csak a tárgyi tudást tesztelik náluk. Meg különben is a felvételi vizsgákon a legtöbben leblokkolnak. Elég legyen velük csak kedvesen elbeszélgetni, és máris kiderül, felveendők-e vagy sem.

...
1 
Címkék: Megszületett Lehár Ferenc, Komlós Aladár, Vercsek Györgyi, Lehár Ferenc, KOMLÓS ALADÁR, KRÚDY GYULA, VÁLOGATTA ÉS SZÖVEGET GONDOZTA, BARTA ANDRÁS, Arany Alma, Halasi Sándor, GÖRBE UBORKA, Portrévázlat Shunryu Suzuki, Terebess Ázsia E-Tár, Somoskői Géza, Somogyi Pál László, Nagy Géza, Bókay János, Gyergyai Albert, Bartócz Ilona, követelményszint iskoláinkban, művészt akarják, kollektivitás nevében, királyné költője, magyarázatokat írta, hegyi villákba, kísértet fiatal, múltja felé, derék liberális, kreativitást vizsgálják, tárgyi tudást, felvételi vizsgákon, legtöbben leblokkolnak, követelményszint, katonazenekarban, magyarázatokat, kollektivitás, természetesen, elbeszélgetni, népszerűségét, kepfeltoltes, kreativitást, könyvborítón, megszületett, portrévázlat, leblokkolnak, iskoláinkban, elektronikus, pályafutását, elbeszélések, elbeszélését, túlterheltek, panaszkodnak, szeretettel, kordivatnak, hegedűsként, ismeretsége, fittyethány, bizonyosan, zeneszerző, magyarázza, felveendők, fordította, hadköteles, fordításai,
© 2013 TVN.HU Kft.