|
|
|
... van..."
súgva mondtad
s nem látszott,hogy honnan
szólal ajkad.
Gyermek voltam én még,
nem értettem,
vissza tán a kék ég
szólt helyettem:... |
|
|
|
|
|
|
|
...1870 Április 30. Megszületett Lehár Ferenc (Révkomárom, 1870. április 30. - Bad Ischl, 1948. október 24.) zeneszerző, operettkomponista, karmester.
Lehár Ferenc
Előadói pályafutását színházi hegedűsként kezdte, emellett egy katonazenekarban is já... |
|
|
|
|
|
|
|
|
KOMLÓS ALADÁR: MÁRAI
1935 / 1935. 1. szám
Mi magyarázza e tüntetően magános író egyre növekvő népszerűségét oly korban,
mikor csak azt a művészt akarják szóhoz engedni,
aki egy kollektivitás nevében beszél?
Márai fittyethány a kordivatnak... |
|
|
|
|
|
|
|
KRÚDY GYULA
TELIHOLD
ELBESZÉLÉSEK 1916-1925
VÁLOGATTA ÉS A SZÖVEGET GONDOZTA
BARTA ANDRÁS
TARTALOM
Uff király
Nemes szívű Artúr
"Arany Alma"
A királyné költője
Hazugság az őszről
Három ezüstlakat
Krisztina ismeretsége
A f... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Halasi Sándor fordításai
"TE GÖRBE UBORKA!"
Portrévázlat Shunryu Suzuki roshiról
Fordította és a magyarázatokat írta: Halasi Sándor
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár
Kinek az arcképe van itt a könyvborítón? - kérdezte egyszer egy ismerősöm. Olyan különösen mosoly... |
|
|
|
|
|
|
|
Cecil csínyje
- A Sváb-hegyen lakott egy kísértet, aki sok nyugtalan éjszakát szerzett a nyári hő elől a hegyi villákba menekült pesti nőknek, amíg a kísértet fiatal volt. A nők bizonyosan nem változtak meg azóta.
Kezdte elbeszélését Somoskői Géza.
(Természetesen nem az ... |
|
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
A Nucingen-ház és más elbeszélések
TARTALOM
A Nucingen-ház (Somogyi Pál László fordítása)
A hadköteles (Nagy Géza fordítása)
A Marana-vér (Bókay János fordítása)
El Verdugo (Gyergyai Albert fordítása)
Isten veled (Bartócz Ilona fordítása)
Kert... |
|
|
|
|
|
|
|
Vercsek Györgyi
Szakadék
Szakadék szélén homályos alak,
körülötte fátyolos ködfalak.
Dermedten áll
és csak bámul maga elé,
nem akar már nézni
a múltja felé.
Szakadék alatt a mélység
tátongva várja,
vajon életének árja
merre lendíti,
lelkének gyengülő szele
merre repíti.
Csak áll és vár némán, ... |
|
|
|
|
|
|
|
Másról sem panaszkodnak a derék liberális oktatáspolitikusok, minthogy szegény nebulók ennyire túlterheltek. Nem a kreativitást vizsgálják, csak a tárgyi tudást tesztelik náluk. Meg különben is a felvételi vizsgákon a legtöbben leblokkolnak. Elég legyen velük csak kedvesen elbeszélgetni, és máris kiderül, felveendők-e vagy sem.
... |
|
|
|
|
|